viernes, 25 de julio de 2014

26 de julio de 2014


CONFERENCIA DE LA DRA EXXXXESO EN EL RADISSON DE CIUDAD DEL ESTE.
euro: 11.35 (oficial)

En la triple frontera, se juntaron las grandes luminarias de la ciencia, el arte, el deporte y el origami mundial. A saber: Umberto Eco, Martha Argerich, Maestro Baremboin, El Maestruli, Fujimori, Funes Mori, El Ingeniero Antonio Funes, Anthony Hopkins, Stephen Hawkings, Stephen King, Esteban Echeverría, Quique Estevanez, Quique Wolf, Tom Wolfe, Tom Cruise, Celia Cruz, Asociación Celíacos, Asociación Argentina de Actores, Thor, Victor Laplace, Hotel Plaza, Plaza Sésamo, Leiva Joyas, La Pocha Leiva, el Pocho Lavezzi, Pochi Barreda y La Hiena Barrios, entre otros.

Esa fresca mañana de Invierno, La Dra entró a la Sala de Conferencias, y, como es su costumbre, miró fijamente a cada uno de los concurrentes. Cuando llegó a Thor, se detuvo, se acercó y lo encaró:

-¿Que nació primero, la leche o el molusco?

A Thor le corrió un escalofrío por todo el cuerpo y comenzó a temblar, tanto que no pudo sostener el martillo que cayó sobre el pie derecho del tesorero de la Asociación Celíacos. Entonces, la Dra dio media vuelta, se dirigió al estrado, y comenzó a dar su conferencia. Lamentablemente para los asistentes (salvo para Antonio Funes, ingeniero narco radicado en Valdivostok), la conferencia la dio en ruso:

В Российской этимологии, молоко и моллюсков то же самое слово. Таким образом, онтология бытия моллюск-молоко, является тавтологией.

Я исхожу определить "моллюска"

моллюск
Что такое беспозвоночных с двусторонней симметрией, мягкое тело, insegmentado и делится на три части (голова, ноги и висцеральной массы) без сочлененных придатков, и охраняются в большинстве видов на известковой скорлупой.

Al terminar esta definición, la Dra se bajó del estrado y se dirigió hacia La Hiena Barrios y, apuntándolo con su dedo índice, le dijo:

-Определить Молоко

A lo que La Hiena respondió:

-Молоко

Con esto, la Doctora dio por finalizada la conferencia y se retiró de la Sala, dejando a la multitud atónita, salvo al Tesorero de la Asociación Celíacos, a quien el SAME lo había llevado de Urgencia al Hospital de Ciudad del Este, para evitar que perdiera su pie derecho.

En eso, hizo su entrada El falso traductor de Mandela, se ubicó en el estrado y comenzó a traducir la conferencia:

En la etimología rusa, leche y molusco es la misma palabra. De ahí, que la ontología del ser molusco-leche, sea una tautología.

Procedo a definir "molusco":

моллюск
Que es un invertebrado con simetría bilateral, de cuerpo blando, insegmentado y dividido en tres partes (cabeza, pie y masa visceral), sin apéndices articulados, y protegido en casi todas las especies por una concha calcárea.

Cuando la Dra le preguntó al Sr. Hiena:

-Defina Leche

El Sr. Hiena le contestó:

-Leche


Al ser consultado por Santiago del Moro y Mora y Araujo sobre su incidente con Mandela, El falso traductor interprete contestó:

-Yo de lengua de señas no sé nada, pero el ruso lo manejo a la perfección.



MORALEJA: Si vais a la Triple Frontera, hay unos smart-tv a muy buen precio.